Suit de mots aimés (allemand)


LaBouchePleine, Show Me Your Glittering Soul / mercredi, octobre 18th, 2017

Barmherzigkeit.

« Barmherzigkeit will ich, nicht Opfer. Denn ich bin gekommen, um die Sünder zu rufen, nicht die Gerechten. » – Matthäus 9,13  (Wiki)

Engel der Barmherzigkeit

*

Gnade.

Sur Wiktionary

« Old High German gināda, ō-construct (Germanic *-nēþō-) to the Gothic 𐌽𐌹𐌸𐌰𐌽 (niþanto help) Compare Dutch genade. »

Sur le Duden.

« EntgegenkommenFreundlichkeitGunstGüteJovialitätWohlwollen; (gehoben) GeneigtheitGewogenheit; (ironisch, sonst gehoben veraltend)

Huld, ErbarmenGüteMildeMitgefühlNachsichtVerzeihung; (gehoben) BarmherzigkeitHerzensgüteMildtätigkeitSeelengüteVergebung; (veraltend)

Wohltätigkeit, AmnestieBegnadigungStraferlassStraffreiheit; (veraltend) Pardon; (katholische Kirche) Absolution »

Sur le Dict.cc

Durch / Mit Gottes Gnade : by the grace of God;

jdn. um Gnade bitten: to ask sb.’s pardon /
to appeal to sb. for mercy;

Gnade mir der Himmel! (selten) : Heaven help me! ;

von jds. Gnade abhängig : at the mercy of sb. {adj}. 

*

C’est beau!

Seelengüte;
Herzensgüte.

Surprise…

Jovialität;
Pardon;
Absolution.

Laisser un commentaire